Κυριακή 4 Αυγούστου 2013

ασπονδοι φιλοι


agape(γαλλ.)=τσιμπούσι

αγγούριον(αρχ ελλ.)=καρπούζι
anguria(ιταλ)=καρπούζι

agony//agonize(σε πολλες ευρ.γλωσσες)= ψυχομαχητό ////έντονος πόνος,ψυχική ένταση,άγχος
the agony column=στήλη εφημερίδας γιά προσωπικά προβλήματα

 aerοgrafo(ιταλ)=σκίτσο με  σπρέυ

Akademiker(γερμ.)=με παν/μιακό πτυχείο………ΟΧΙ «Ακαδημαικος»
a (purely)academic question=θεωρητική ερώτηση
academy(USΑ)=Γυμνάσιο,Λύκειο

acratia(ισπαν.)=αναρχισμος

die Anatomie(γερμ)=το νεκροτομείο

ανθρωπολόγος (αρχ ελλ. )=κουτσομπόλης

antics(αγγλ)=καμώματα………ΟΧΙ αντικες

anodin(γαλλ)=δεν βλάπτει/προσωρινή λύση/ασήμαντο,άχρωμο….ΟΧΙ «ανωδυνο»

apothecary(USΑ)/chemist(αγγλ.)=φαρμακοποιός…..ΟΧΙ «αποθηκαριος/χημικος»
Apotheke(γερμ)=1 φαρμακείο    2 με ακριβές τιμές(όπως στα ελληνικά «φαρμακείο»)
Hausapotheke(γερμ)=σπιτικό φαρμακείο
comptes d'apothicaire(γαλλ)=πολύπλοκοι λογαριασμοί

 (to offer,receive)apology=συγγνώμη,……..  ΟΧΙ «απολογία»
un apologo(ισπαν)=ιστοριούλα,παροιμιόμυθος
fare l'apologia di(ιταλ)=συνηγορώ υπερ… …..  ΟΧΙ  «απολογούμαι»

to  apostrophise=απευθύνομαι σε
apostropher(γαλλ)=αποπαίρνω
apostrofare(ιταλ)=υποβάλλω ερώτηση σε
apοstrofe,apostrofar(ισπαν)=απότομη ερώτηση προς

arena(ισπαν)=άμμος………………………ΟΧΙ «αρενα»


     %^)


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου