Δευτέρα, 30 Ιουνίου 2014

γλωσσοπαγιδες

Η γρουσουζα μερα σε Γαλλια και Γερμανια είναι ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ και 13


(γαλλ)
faire une croix sur la liste=διαγραφω την λιστα(και ΟΧΙ «βαζω σταυρο»)

 le commerce sexuel=η πραξη του σεξ (και ΟΧΙ «το σεξουαλικο εμποριο»)


αγγλ.
Skeletal services=με λιγους υπαλληλους

(Κινημ./θεατρο)
Producer,production=σκηνοθετης (και ΟΧΙ «παραγωγος»)

They meet spasmodically=συναντιωνται σποραδικα (και ΟΧΙ «σπασμωδικα»!)


Γερμαν.
Ein Tick haben=εχω ψώνιο με κατι (και ΟΧΙ «εχω ένα τικ»)

Jemanden einen Floh(ψυλλος) ins Ohr (αυτι) setzen=βαζω καποιον στα αιματα,τον τσιγκλαω(και ΟΧΙ «τού βαζω ψυλλους στ`αυτια»)


Ιταλ/ισπαν
Tripa=εντερα,κοιλια ζωου  (γαλλ. tripes)
Dolor di tripa=κοιλοπονος (και ΟΧΙ «πονος της τρυπας»!)


Ισπαν

Agrio=ξυνο  (γαλλ.aigre)


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου