απο τα αγγλικα
The silver bullet =επαναστατικη /αποτελεσματικη λυση(και ΟΧΙ η ασημενια σφαιρα)
Asbestos=αμιαντος
The baseline scenario=το βασικο σεναριο (και ΟΧΙ το σεναριο-βαζελινη!)
A school of fish=κοπαδι ψαρια(ΟΧΙ σχολειο…)
Test match=διεθνης αγωνας κρικετ
Surgeon general=αρχίατρος(ΟΧΙ χειρουργος)
Svelte=κομψος( ΟΧΙ σβελτος)
The industry of….=τομεας,κλαδος…
πχ the service industry=ο τομεας των υπηρεσιων(και ΟΧΙ η βιομηχανια
των υπηρεσιων!)
Like a house on fire=1 τα πανε καλα 2 γρηγορα (ΟΧΙ «σαν σπιτι που καιγεται»)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@
απο τα γαλλικα
ce n'etait pas Byzance=οικονομική ανέχεια
(και ΟΧΙ «δεν ήταν το Βυζάντιο»)
c'est pas tres catholique!=δεν είναι σωστό,δεν κάνει (και ΟΧΙ «δεν είναι πολύ καθολικό»)
coeur=(ενιοτε)στομάχι
avoir mal au coeur,avoir des haut-le-coeur,
avoir le coeur sur le bord des levres=μού έρχεται εμετός
ιδε αγγλιστι heartburn
avoir quelqu`un a l'oeil= επιτηρώ καποιον(ΟΧΙ "τον εχω στο ματι")
payer en especes= πληρώνω τοις μετρητοίς(OXI "πληρωνω σε ειδος")
amour propre= εγωισμος(και ΟΧΙ αληθινη-αγαπη)
avoir/prendre quelqu`un en grippe=τον βαζω στο ματι/στο σημαδι (ασχετο με την γριππη)
Faire l`economie de quelqu`chose=δεν το
χρειαζομαι(ΟΧΙ κανω οικονομια)
Fanfare =φιλαρμονικη/μπαντα (και ΟΧΙ φανφαρα)
Barouf =καυγας/σκανδαλο (και ΟΧΙ μπαρουφα)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου